<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20120330//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.3/JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en"
    xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id journal-id-type="issn">2756-1224</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>Language Documentation &amp; Description</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn publication-format="electronic">2756-1224</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>Aperio</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="doi">10.25894/ldd.319</article-id>
            <article-version>VoR</article-version>
            <article-categories>
                <subj-group>
                    <subject>Language snapshots</subject>
                </subj-group>
            </article-categories>
            <title-group>
                <article-title>Paic&#238; (Central mainland, New Caledonia) &#8211; Language
                    Snapshot</article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
                    <name>
                        <surname>Flaws</surname>
                        <given-names>Ian</given-names>
                    </name>
                    <email>imflaws@actrix.co.nz</email>
                    <xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
                </contrib>
                <contrib contrib-type="author">
                    <name>
                        <surname>Pourouda</surname>
                        <given-names>Jacques</given-names>
                    </name>
                    <xref ref-type="aff" rid="aff-2">2</xref>
                </contrib>
            </contrib-group>
            <aff id="aff-1"><label>1</label>University of Waikato, NZ</aff>
            <aff id="aff-2"><label>2</label>Association Bii Popai W&#226;ro, New Caledonia</aff>
            <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-04-21">
                <day>21</day>
                <month>04</month>
                <year>2023</year>
            </pub-date>
            <pub-date publication-format="electronic" date-type="collection">
                <year>2023</year>
            </pub-date>
            <volume>23</volume>
            <issue>1</issue>
            <elocation-id>1</elocation-id>
            <history>
                <date date-type="received" iso-8601-date="2022-10-20">
                    <day>20</day>
                    <month>10</month>
                    <year>2022</year>
                </date>
                <date date-type="accepted" iso-8601-date="2023-01-31">
                    <day>31</day>
                    <month>01</month>
                    <year>2023</year>
                </date>
            </history>
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2023 The Author(s)</copyright-statement>
                <copyright-year>2023</copyright-year>
                <license license-type="open-access"
                    xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                    <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the
                        Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which
                        permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium,
                        provided the original author and source are credited. See <uri
                            xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
                            >http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
                </license>
            </permissions>
            <self-uri xlink:href="https://lddjournal.org/articles/10.25894/ldd.319/"/>
            <abstract>
                <p>Paic&#238;, a Central-Eastern Oceanic language of the South Pacific, is a member
                    of the Central subgroup of Northern Mainland languages of New Caledonia.
                    Paic&#238; is a tone language, which is unusual for Oceania, although less so
                    for mainland New Caledonia. Spoken by around 6,500 people, it is one of the most
                    vital of the approximately 30 Kanak (New Caledonia Melanesian) languages and is
                    used at various levels of education. Nevertheless, like all mainland New
                    Caledonian languages, it is under severe threat from French, the language of
                    colonization. Increasing numbers of children are growing up with French as their
                    dominant language. Colonization has also resulted in the erosion of some
                    traditional cultural practices. General surveys of New Caledonian languages
                    between the 1940s and early 1970s included early documentation of some aspects
                    of Paic&#238;. The French linguist J.-C. Rivierre produced a dictionary (1983)
                    and examined tone (1974), research subsequently furthered by F. Lionnet (<xref
                        ref-type="bibr" rid="B19">2019</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B20"
                        >2022</xref>). Substantial collections of Paic&#238; texts have been
                    published by Rivierre and others since the 1970s. However, a detailed
                    examination of its morphosyntax has not yet been undertaken. To fill this void,
                    one of the authors of the present article has begun Ph.D. research on the topic;
                    the other is working on a pedagogical grammar.</p>
            </abstract>
            <trans-abstract xml:lang="fr">
                <title>R&#233;sum&#233;</title>
                <p>Le paic&#238;, langue du groupe oc&#233;anien du sud, est membre du sous-groupe
                    central des langues du nord de la Grande Terre de la Nouvelle-Cal&#233;donie
                    (Pacifique du Sud). C&#8217;est une langue tonale, chose rare en Oc&#233;anie
                    (bien que pas unique en Nouvelle-Cal&#233;donie). Parl&#233;e par environ 6 500
                    personnes et utilis&#233;e dans l&#8217;&#233;ducation primaire et secondaire,
                    elle se trouve parmi les langues qui se portent le mieux de la trentaine de
                    langues n&#233;o-cal&#233;doniennes. Comme les autres langues du pays, elle est
                    n&#233;anmoins gravement menac&#233;e par le fran&#231;ais, la langue
                    colonisatrice, qui devient la langue dominante pour un nombre croissant
                    d&#8217;enfants. La colonisation a &#233;galement entra&#238;n&#233;
                    l&#8217;&#233;rosion de certaines pratiques culturelles traditionnelles. Des
                    recherches g&#233;n&#233;rales sur les langues n&#233;o-cal&#233;doniennes des
                    ann&#233;es 1940 au d&#233;but des ann&#233;es 1970 fournissent quelques
                    renseignements sur le paic&#238;. Par la suite, le linguiste J.-C. Rivierre a
                    publi&#233; un dictionnaire (1983). Son &#233;tude de la tonalit&#233; du
                    paic&#238; (1974) est renforc&#233;e par Lionnet (<xref ref-type="bibr"
                        rid="B19">2019</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B20">2022</xref>). Des
                    recueils importants de textes paic&#238; ont &#233;t&#233; publi&#233;s par
                    Rivierre et d&#8217;autres depuis les ann&#233;es 1970. L&#8217;examen
                    d&#233;taill&#233; de la morphosyntaxe du paic&#238; reste &#224; faire. Pour
                    combler ce vide, l&#8217;un des auteurs du pr&#233;sent article a entam&#233; un
                    projet de recherche doctorale ; l&#8217;autre entreprend une grammaire
                    p&#233;dagogique.</p>
            </trans-abstract>
            <kwd-group>
                <kwd>Paic&#238;</kwd>
                <kwd>New Caledonia</kwd>
                <kwd>Oceanic</kwd>
                <kwd>VOS</kwd>
                <kwd>tone language</kwd>
            </kwd-group>
            <kwd-group xml:lang="fr">
                <kwd>Paic&#238;</kwd>
                <kwd>Nouvelle-Cal&#233;donie</kwd>
                <kwd>Oc&#233;anique</kwd>
                <kwd>VOS</kwd>
                <kwd>langue tonale</kwd>
            </kwd-group>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        <p><bold><italic>Language Name:</italic></bold> Paic&#238;; C&#238; (autonym)</p>
        <p><bold><italic>Language Family:</italic></bold> Central, North Mainland, New Caledonia
            (Oceanic)</p>
        <p><bold><italic>ISO 639-3 Code:</italic></bold> pri</p>
        <p><bold><italic>Glottolog Code:</italic></bold> paic1239</p>
        <p><bold><italic>Ethnologue link:</italic></bold>
            <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
                xlink:href="http://www.ethnologue.com/language/pri"
                >www.ethnologue.com/language/pri</ext-link></p>
        <p><bold><italic>Population:</italic></bold> ~6,500</p>
        <p><bold><italic>Location:</italic></bold> &#8211;21.10, 165.15</p>
        <p><bold><italic>Vitality rating:</italic></bold> EGIDS 6b</p>
        <sec>
            <title>1. Location</title>
            <p>Paic&#238; (IPA /paic&#297;/) is a Central-Eastern Oceanic language spoken in New
                Caledonia (NC), a French-speaking dependency in the western South Pacific (<xref
                    ref-type="fig" rid="F1">Figure 1</xref>). Paic&#238; is spoken by around 6,500
                people in a 40 km-wide band across the center-north part of the mainland (<xref
                    ref-type="fig" rid="F2">Figure 2</xref>), bordered roughly by the towns of
                Poindimi&#233; (not shown on map) and Pon&#233;rihouen on the East Coast, and
                Kon&#233; and Poya on the West Coast.<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref>
                Paic&#238; has the greatest number of speakers of the indigenous mainland NC
                languages.</p>
            <fig id="F1">
                <label>Figure 1</label>
                <caption>
                    <p>New Caledonia in the South Pacific.</p>
                    <p>Source: Wikimedia Commons. Cropped and circle added. Licensed under
                        CCA-SA-3.0.</p>
                    <p><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
                            xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Oceania_UN_Geoscheme_-_Map_of_Melanesia.svg"
                            >https://en.wikipedia.org/wiki/File:Oceania_UN_Geoscheme_-_Map_of_Melanesia.svg</ext-link>.</p>
                </caption>
                <alt-text>Map showing location of New Caledonia in western South Pacific</alt-text>
                <graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="ldd-23-1-319-g1.jpg"
                />
            </fig>
            <fig id="F2">
                <label>Figure 2</label>
                <caption>
                    <p>Languages of New Caledonia (Source: Ozanne-Rivierre 2000: 84).</p>
                </caption>
                <alt-text>Map of New Caledonia showing location of indigenous languages</alt-text>
                <graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="ldd-23-1-319-g2.png"
                />
            </fig>
        </sec>
        <sec>
            <title>2. Ethnology</title>
            <p>Paic&#238; society shares fundamental ethnological features with other NC Melanesian
                (Kanak) communities. Key among these is that &#8220;social organization is based on
                clans (groups consisting of several families) gathered within a chiefdom&#8221;
                    (<xref ref-type="bibr" rid="B8">Cauchard 2014: 14</xref>). However, Paic&#238;
                society is almost unique in NC in that it is traditionally a moiety system, with
                most clans belonging to one of two intermarrying groups. This system is followed
                somewhat less in practice than in theory (see <xref ref-type="bibr" rid="B17">Leblic
                    2000</xref>), and there has been some erosion through contact with Western
                culture and other Kanak groups, however it is still important. In common with other
                Kanak groups, social relationships are governed by a set of unwritten protocols
                called <italic>la coutume</italic> (literally &#8216;custom&#8217;) in NC French, in
                which reciprocal ritual gift-giving accompanied by oratorical exchanges plays a key
                role.</p>
            <p>Traditionally, Kanak society depended on subsistence agriculture, with cultivation of
                the yam (<italic>dioscorea</italic> spp.) being particularly important, along with
                manioc (cassava), taro, banana, and sweet potato. This was, and is still,
                supplemented by fishing and hunting.</p>
            <p>After over 160 years of French colonization, many elements of a Western lifestyle
                have been introduced into Kanak society: children attend French-medium schools from
                the age of 3; one or more members of most extended families have a paid job; and
                traditional food is supplemented by Western food bought in shops and supermarkets.
                Today, almost all Kanaks have access to Western technology and media. French is the
                primary language used for social media posts and texting, although there is some
                limited code-switching with Paic&#238;.</p>
            <p>Paic&#238; language use and a traditional Kanak lifestyle are maintained to a greater
                extent in the villages located in the hills and valleys more distant from towns and
                main roads.</p>
        </sec>
        <sec>
            <title>3. Genetic and areal affiliations</title>
            <p>New Caledonian languages are part of the NC Linkage, a subgroup of the
                Central-Eastern Oceanic Linkage of languages. Within the NC Linkage, Paic&#238; is
                classified, along with its closest neighbor Cemuhi, in the Central subgroup of the
                Northern group of Mainland NC languages (<xref ref-type="bibr" rid="B22"
                    >Ozanne-Rivierre 1995</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B23">2000</xref>, based
                on <xref ref-type="bibr" rid="B18">Leenhardt 1946</xref> and <xref ref-type="bibr"
                    rid="B15">Haudricourt 1971</xref>).<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref></p>
        </sec>
        <sec>
            <title>4. Typological summary and place within New Caledonian languages</title>
            <p>Paic&#238; is a nexus between Southern and Northern NC Mainland languages.
                Typologically Northern, it has an unmarked VOS word order and shares Northern
                changes in the place of articulation of consonant sets. However, the authors observe
                that unlike other Northern languages, Paic&#238; currently shows no traces of
                ergative-absolutive marking.<xref ref-type="fn" rid="n3">3</xref> Paic&#238; also
                shares key phonological features of Southern languages, such as loss of final
                consonants and a very rich vowel system (the latter being rare in Oceanic
                    languages).<xref ref-type="fn" rid="n4">4</xref> Another characteristic of
                Paic&#238; that is highly unusual in Oceanic languages is that it is tonal,
                something it shares with its other Central neighbor, Cemuhi, and the languages of
                the Extreme South of NC.</p>
        </sec>
        <sec>
            <title>5. Previous research</title>
            <p>The first attempts to document Paic&#238; were as part of general surveys of New
                Caledonian languages, conducted between the 1940s and early 1970s. Leenhardt (<xref
                    ref-type="bibr" rid="B18">1946</xref>), Grace (<xref ref-type="bibr" rid="B12"
                    >1955</xref>), and Haudricourt (<xref ref-type="bibr" rid="B13">n.d.</xref>,
                    <xref ref-type="bibr" rid="B14">1963</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B15"
                    >1971</xref>) include word lists and occasional brief notes. The seminal
                descriptive linguistic works on Paic&#238; are by the late Jean-Claude Rivierre of
                France&#8217;s <italic>Centre national de la recherche scientifique</italic> (CNRS).
                Rivierre (<xref ref-type="bibr" rid="B25">1983</xref>) is a ca. 3,500-word
                Paic&#238;&#8211;French dictionary. Rivierre (<xref ref-type="bibr" rid="B24"
                    >1974</xref>) is the first examination of tone in Paic&#238;.</p>
            <p>Florian Lionnet has more recently furthered the analysis of Paic&#238; tone. Rivierre
                originally identified three tones, which he called H(igh), M(id), and L(ow). Lionnet
                    (<xref ref-type="bibr" rid="B19">2019</xref>) relabels these as H, L, and
                downstep (<sup>&#8595;</sup>), respectively; he also re-examines Rivierre&#8217;s
                data through the lens of Optimality Theory to argue for the <italic>colon</italic>
                as a separate constituent in the prosodic hierarchy intermediate between the foot
                and the word. Lionnet (<xref ref-type="bibr" rid="B20">2022</xref>) explores
                Paic&#238; downstep and notes several typologically unusual features.</p>
            <p>The discussions and orthography proposals in Haudricourt et al. (<xref
                    ref-type="bibr" rid="B16">1979: 53&#8211;57</xref>), Bouchet et al. (<xref
                    ref-type="bibr" rid="B7">1984</xref>), and ALK (<xref ref-type="bibr" rid="B1"
                    >2013</xref>) contain lists of consonant and vowel phonemes and some minimal
                pairs. Gordon and Maddieson&#8217;s <xref ref-type="bibr" rid="B10">2004</xref> work
                explores the acoustic properties of Paic&#238; vowels using formant analysis.</p>
            <p>Aspects of Paic&#238;&#8217;s morphosyntax have been mentioned in a number of works,
                mostly in passing, but occasionally in slightly more detail. Apart from
                Leenhardt&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B18">1946</xref>) and
                Haudricourt&#8217;s (<xref ref-type="bibr" rid="B15">1971</xref>) initial surveys of
                NC languages, significant among these are the five-page sketch in Bensa and Rivierre
                    (<xref ref-type="bibr" rid="B4">1976</xref>) and several papers (co-)authored by
                the CNRS linguist Claire Moyse-Faurie examining aspects of Oceanic morphosyntax (for
                example, <xref ref-type="bibr" rid="B21">Moyse-Faurie 2012</xref>).</p>
            <p>Rivierre&#8217;s ethnologist colleague, Alban Bensa, collaborated with Rivierre and
                others to publish various collections of Paic&#238; texts (<xref ref-type="bibr"
                    rid="B4">Bensa &amp; Rivierre 1976</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B5"
                    >1983</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B6">1994</xref>; <xref ref-type="bibr"
                    rid="B2">Bensa &amp; Goromido 2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Bensa
                    et al. 2015</xref>). Many of Rivierre&#8217;s recordings, including some not
                otherwise published, are also accessible through the online CNRS Pangloss archive of
                material on endangered languages: <ext-link ext-link-type="uri"
                    xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
                    xlink:href="https://pangloss.cnrs.fr/">https://pangloss.cnrs.fr/</ext-link>. The
                New Caledonian language academy (ALK) website also has written and recorded
                materials in Paic&#238;: <ext-link ext-link-type="uri"
                    xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://alk.nc/"
                    >https://alk.nc/</ext-link>. The Paic&#238; New Testament (<xref ref-type="bibr"
                    rid="B26"><italic>TP</italic> 2012</xref>) as well as various smaller works
                published in Paic&#238; in hard copy or online over the last 15 or so years provide
                a corpus of additional Paic&#238; texts.</p>
            <p>There is reference to Paic&#238; culture and concepts in a number of other types of
                mostly non-linguistic literature. Notable among these are the 15 or so papers
                written by the ethnologist Isabelle Leblic, and a similar number of novels and
                poetry collections written by the late D&#233;w&#233; Gorodey, a prominent
                Paic&#238; politician and author (e.g., <xref ref-type="bibr" rid="B17">Leblic
                    2000</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Gorodey 2012</xref>). The use of
                Paic&#238; in such works is restricted to occasional words or short phrases,
                although some of Gorodey&#8217;s work has been subsequently translated into
                Paic&#238; and made available online.</p>
            <p>Despite the significant mention of Paic&#238; in literature, both linguistic and
                otherwise, a thorough systematic exploration of Paic&#238; morphosyntax is yet to be
                undertaken (see, e.g., the comments in <xref ref-type="bibr" rid="B20">Lionnet 2022:
                    2</xref>). The first author of the present article, Ian Flaws, has just begun a
                Ph.D. research project at The University of Waikato (Te Whare W&#257;nanga o
                Waikato), New Zealand, to help fill this void; the other, Jacques Pourouda, is a
                Paic&#238; language advocate and educator who intends to write a pedagogical grammar
                for Paic&#238; speakers.</p>
        </sec>
        <sec>
            <title>6. Sociolinguistic situation</title>
            <p>Paic&#238; has one of the highest vitality ratings among Kanak languages, and it is
                taught as a subject at ten junior high schools and two senior high schools on the
                mainland, as well as at the University of New Caledonia in Noum&#233;a. There
                remains, however, a lack of educational resources and coordination between different
                groups working on the language. Despite its educational status, Paic&#238;, like all
                Kanak languages, is under severe threat from French, the official language and NC
                lingua franca. Informal observation by the authors and others is that increasing
                numbers of Paic&#238; children are growing up with French as their dominant
                language.</p>
        </sec>
    </body>
    <back>
        <fn-group>
            <fn id="n1">
                <p>The 2019 census (see <xref ref-type="bibr" rid="B9"><italic>ENL</italic>
                        2021</xref>, a spreadsheet showing Kanak language speaker numbers from the
                    last five censuses), gave the number as 6,530, but this excludes children under
                    14 years.</p>
            </fn>
            <fn id="n2">
                <p><italic>Cemuhi</italic> is also spelt <italic>C&#232;muh&#238;</italic> in the
                    literature. The authors use the simplified orthography approved in 2013 by the
                    elders of the two districts of Touho (Cemuhi area).</p>
            </fn>
            <fn id="n3">
                <p>The authors&#8217; observations are that Paic&#238;&#8217;s syntactic alignment
                    is split between a nominative-accusative system for arguments referring to
                    persons and a direct or neutral system for impersonal arguments in which Agent,
                    Subject and Object are all unmarked. The details are beyond the scope of this
                    introductory paper but will be explored in the authors&#8217; forthcoming
                    research.</p>
            </fn>
            <fn id="n4">
                <p>Paic&#238; has 16&#8211;17 vowel phonemes in total, including 6&#8211;7 nasal
                    vowels. (The imprecision in the count is due to the synchronic uncertainty of
                    the phonemic status of one of the nasal vowels.)</p>
            </fn>
        </fn-group>
        <sec sec-type="COI-statement">
            <title>Competing Interests</title>
            <p>The authors have no competing interests to declare.</p>
        </sec>
        <ref-list>
            <ref id="B1">
                <label>1</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><collab>ALK (Acad&#233;mie des langues Kanak
                        [Kanak Language Academy])</collab>. <year>2013</year>. <source>Propositions
                        d&#8217;&#233;criture du paic&#238;</source> [Paic&#238; orthography
                    proposals]. <publisher-loc>Noum&#233;a</publisher-loc>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B2">
                <label>2</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bensa</surname>,
                            <given-names>Alban</given-names></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Antoine</given-names>
                        <surname>Goromido</surname></string-name>. <year>2005</year>.
                        <source>Histoire d&#8217;une chefferie kanak (1740&#8211;1878): Le pays de
                        Koohn&#234;&#8211;1 (Nouvelle-Cal&#233;donie)</source> [History of a Kanak
                    chiefdom (1740&#8211;1878): The land of Koohn&#234;&#8211;1 (New Caledonia)].
                        <publisher-loc>Paris</publisher-loc>:
                        <publisher-name>Karthala</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B3">
                <label>3</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bensa</surname>,
                            <given-names>Alban</given-names></string-name>,
                            <string-name><given-names>Adrian</given-names>
                        <surname>Muckle</surname></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Kacu&#233;</given-names>
                        <surname>Goromoedo</surname></string-name>. <year>2015</year>. <source>Les
                        sanglots de l&#8217;aigle p&#234;cheur. Nouvelle-Cal&#233;donie: La guerre
                        kanak de 1917</source> [The cries of the osprey. New Caledonia: The Kanak
                    war of 1917]. <publisher-loc>Toulouse</publisher-loc>:
                        <publisher-name>Anacharsis</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B4">
                <label>4</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Bensa</surname>,
                            <given-names>Alban</given-names></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Jean-Claude</given-names>
                        <surname>Rivierre</surname></string-name>. <year>1976</year>.
                        <article-title>De quelques genres litt&#233;raires en paic&#238;
                        (Nouvelle-Cal&#233;donie) [Some literary genres in Paic&#238; (New
                        Caledonia)]</article-title>. <source>Journal de la Soci&#233;t&#233; des
                        Oc&#233;anistes</source>
                    <volume>50</volume>(<issue>2</issue>):
                    <fpage>31</fpage>&#8211;<lpage>66</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi"
                        >10.3406/jso.1976.2732</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B5">
                <label>5</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bensa</surname>,
                            <given-names>Alban</given-names></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Jean-Claude</given-names>
                        <surname>Rivierre</surname></string-name>. <year>1983</year>.
                        <source>Histoires canaques</source> [Kanak stories] (&#201;ditions
                    Classiques d&#8217;Expression Fran&#231;aise).
                        <publisher-loc>Paris</publisher-loc>: <publisher-name>Conseil International
                        de la Langue Fran&#231;aise</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B6">
                <label>6</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bensa</surname>,
                            <given-names>Alban</given-names></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Jean-Claude</given-names>
                        <surname>Rivierre</surname></string-name>. <year>1994</year>. <source>Les
                        filles du rocher At&#233;: Contes et r&#233;cits paic&#238;</source> [The
                    girls of the rock At&#233;: Paic&#238; tales and stories].
                        <publisher-loc>Noum&#233;a</publisher-loc>: <publisher-name>Geuthner; Agence
                        de D&#233;veloppement de la Culture Kanak</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B7">
                <label>7</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bouchet</surname>,
                            <given-names>Bernard</given-names></string-name>,
                            <string-name><given-names>Madeleine</given-names>
                        <surname>Gurrera-Wetta</surname></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Vivienne</given-names>
                        <surname>Siorat-Dijou</surname></string-name>. <year>1984</year>.
                        <chapter-title>J&#232; ny&#234; wii mw&#226;r&#226; paic&#238;: Propositions
                        d&#8217;&#233;criture [We can also write in Paic&#238;: Orthography
                        proposals]</chapter-title>. <source>Langues Canaques 1</source>.
                        <publisher-loc>Noum&#233;a</publisher-loc>: <publisher-name>Centre
                        Territorial de Recherche et de Documentation P&#233;dagogiques, Bureau de
                        Langues Vernaculaires</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B8">
                <label>8</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Cauchard</surname>,
                            <given-names>Aur&#233;lie</given-names></string-name>.
                    <year>2014</year>. <source>A study of space in Caac, an Oceanic language spoken
                        in the North of New Caledonia</source>.
                        <publisher-loc>Manchester</publisher-loc>: <publisher-name>University of
                        Manchester dissertation</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B9">
                <label>9</label>
                <mixed-citation publication-type="webpage"><source>ENL (&#201;volution du nombre de
                        locuteurs de 14 ans et plus par langue vernaculaire</source> [Evolution of
                    the number of speakers of 14 years or older by vernacular language]).
                        <year>2021</year>.
                        <uri>https://www.isee.nc/societe/societe-kanak/organisation-sociale</uri>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B10">
                <label>10</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Gordon</surname>,
                            <given-names>Matthew J</given-names></string-name>. &amp;
                            <string-name><given-names>Ian</given-names>
                        <surname>Maddieson</surname></string-name>. <year>2004</year>.
                        <article-title>The phonetics of Paic&#238; vowels</article-title>.
                        <source>Oceanic Linguistics</source>
                    <volume>43</volume>(<issue>2</issue>):
                        <fpage>296</fpage>&#8211;<lpage>310</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi"
                        >10.1353/ol.2005.0004</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B11">
                <label>11</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gorodey</surname>,
                            <given-names>D&#233;w&#233;</given-names></string-name>.
                        <year>2012</year>. <source>T&#226;do, T&#226;do, w&#233;&#233;!</source>
                    <publisher-loc>Papeete</publisher-loc>: <publisher-name>Au vent des
                        Iles</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B12">
                <label>12</label>
                <mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Grace</surname>,
                            <given-names>George</given-names></string-name>. <year>1955</year>.
                        <source>Notes: Paic&#238;</source> [data set].
                        <uri>https://digital.library.manoa.hawaii.edu/grace/docs</uri>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B13">
                <label>13</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"
                            ><string-name><surname>Haudricourt</surname>,
                            <given-names>Andr&#233;-Georges</given-names></string-name>. (n.d.).
                        <source>Lexique paic&#238;-fran&#231;ais</source> [Paic&#238;-French
                    lexicon]. Unpublished manuscript.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B14">
                <label>14</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Haudricourt</surname>,
                            <given-names>Andr&#233;-Georges</given-names></string-name>.
                        <year>1963</year>. <chapter-title>The languages of New
                        Caledonia</chapter-title>. In <string-name><given-names>Harry
                            L.</given-names>
                        <surname>Shorto</surname></string-name> (ed.), <source>Linguistic comparison
                        in South East Asia and the Pacific</source>,
                        <fpage>153</fpage>&#8211;<lpage>155</lpage>.
                        <publisher-loc>London</publisher-loc>: <publisher-name>School of Oriental
                        and African Studies, University of London</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B15">
                <label>15</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Haudricourt</surname>,
                            <given-names>Andr&#233;-Georges</given-names></string-name>.
                        <year>1971</year>. <chapter-title>New Caledonia and the Loyalty
                        Islands</chapter-title>. In <string-name><given-names>Thomas
                            A.</given-names>
                        <surname>Sebeok</surname></string-name> (ed.), <source>Linguistics in
                        Oceania</source>, <fpage>359</fpage>&#8211;<lpage>396</lpage> (Current
                    Trends in Linguistics Vol. <volume>8</volume>). <publisher-loc>The
                        Hague</publisher-loc>: <publisher-name>Mouton</publisher-name>. DOI: <pub-id
                        pub-id-type="doi">10.1515/9783111418827-012</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B16">
                <label>16</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Haudricourt</surname>,
                            <given-names>Andr&#233;-Georges</given-names></string-name>,
                            <string-name><given-names>Jean-Claude</given-names>
                        <surname>Rivierre</surname></string-name>,
                            <string-name><given-names>Fran&#231;oise</given-names>
                        <surname>Rivierre</surname></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Jacqueline</given-names>
                        <surname>de la Fontinelle</surname></string-name>. <year>1979</year>.
                        <source>Les langues m&#233;lan&#233;siennes de
                        Nouvelle-Cal&#233;donie</source> [The Melanesian languages of New
                    Caledonia]. <publisher-loc>Noum&#233;a</publisher-loc>:
                        <publisher-name>Direction d&#8217;Enseignement Catholique, Bureau
                        Psychop&#233;dagogique</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B17">
                <label>17</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Leblic</surname>,
                            <given-names>Isabelle</given-names></string-name>. <year>2000</year>.
                        <article-title>Le dualisme matrimonial paic&#238; en question
                        (Pon&#233;rihouen, Nouvelle-Cal&#233;donie) [Paic&#238;&#8217;s matrimonial
                        dualism in question (Pon&#233;rihouen, New Caledonia)]</article-title>.
                        <source>L&#8217;Homme</source>
                    <volume>154&#8211;155</volume>: <fpage>183</fpage>&#8211;<lpage>204</lpage>.
                    DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.4000/lhomme.29</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B18">
                <label>18</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Leenhardt</surname>,
                            <given-names>Maurice</given-names></string-name>. <year>1946</year>.
                        <source>Langues et dialectes de l&#8217;Austro-M&#233;lan&#233;sie</source>
                    [Languages and dialects of Austro-Melanesia] (Travaux et m&#233;moires de
                    l&#8217;Institut d&#8217;Ethnologie XLVI). <publisher-loc>Paris</publisher-loc>:
                        <publisher-name>Institut
                    d&#8217;Ethnologie</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B19">
                <label>19</label>
                <mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Lionnet</surname>,
                            <given-names>Florian</given-names></string-name>. <year>2019</year>.
                        <article-title>The colon as a separate prosodic category: Tonal evidence
                        from Paic&#238; (Oceanic, New Caledonia)</article-title>. In
                            <string-name><given-names>Richard</given-names>
                        <surname>Stockwell</surname></string-name>,
                            <string-name><given-names>Maura</given-names>
                        <surname>O&#8217;Leary</surname></string-name>,
                            <string-name><given-names>Zhongshi</given-names>
                        <surname>Xu</surname></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Z.L.</given-names>
                        <surname>Zhou</surname></string-name> (eds.), <source>Proceedings of the
                        36th West Coast Conference on Formal Linguistics</source>,
                        <fpage>250</fpage>&#8211;<lpage>259</lpage>. <publisher-name>Cascadilla
                        Proceedings Project</publisher-name>.
                        <uri>http://www.lingref.com/cpp/wccfl/36/paper3469.pdf</uri>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B20">
                <label>20</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Lionnet</surname>,
                            <given-names>Florian</given-names></string-name>. <year>2022</year>.
                        <article-title>Tone and downstep in Paic&#238; (Oceania, New
                        Caledonia)</article-title>. <source>Phonological Data and Analysis</source>
                    <volume>4</volume>: <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>47</lpage>. DOI: <pub-id
                        pub-id-type="doi">10.3765/pda.v4art1.45</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B21">
                <label>21</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"
                            ><string-name><surname>Moyse-Faurie</surname>,
                            <given-names>Claire</given-names></string-name>. <year>2012</year>.
                        <article-title>The concept &#8216;return&#8217; as a source of different
                        developments in Oceanic languages</article-title>. <source>Oceanic
                        Linguistics</source>
                    <volume>51</volume>(<issue>1</issue>):
                        <fpage>234</fpage>&#8211;<lpage>260</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi"
                        >10.1353/ol.2012.0011</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B22">
                <label>22</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"
                            ><string-name><surname>Ozanne-Rivierre</surname>,
                            <given-names>Fran&#231;oise</given-names></string-name>.
                        <year>1995</year>. <article-title>Structural Changes in the Languages of
                        Northern New Caledonia</article-title>. <source>Oceanic Linguistics</source>
                    <volume>34</volume>(<issue>1</issue>):
                    <fpage>45</fpage>&#8211;<lpage>72</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi"
                        >10.2307/3623111</pub-id></mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B23">
                <label>23</label>
                <mixed-citation publication-type="book"
                            ><string-name><surname>Ozanne-Rivierre</surname>,
                            <given-names>Fran&#231;oise</given-names></string-name>.
                        <year>2000</year>. <chapter-title>Terminologie de parent&#233;
                        proto-oc&#233;anienne: Continuit&#233; et changement dans les langues kanak
                        [Proto-Oceanian kinship terminology: Continuity and change in the Kanak
                        languages]</chapter-title>. In <string-name><given-names>Alban</given-names>
                        <surname>Bensa</surname></string-name> &amp;
                            <string-name><given-names>Isabelle</given-names>
                        <surname>Leblic</surname></string-name> (eds.), <source>En pays kanak:
                        Ethnologie, linguistique, arch&#233;ologie, histoire de la Nouvelle
                        Cal&#233;donie</source> [In Kanak land: Ethnology, linguistics, archeology
                    and history of New Caledonia]. <publisher-loc>Paris</publisher-loc>:
                        <publisher-name>&#201;ditions de la Maison des sciences de
                        l&#8217;homme</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B24">
                <label>24</label>
                <mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rivierre</surname>,
                            <given-names>Jean-Claude</given-names></string-name>. <year>1974</year>.
                        <article-title>Tons et segments du discours en paic&#238;
                        (Nouvelle-Cal&#233;donie) [Tones and discourse segments in Paic&#238; (New
                        Caledonia)]</article-title>. <source>Bulletin de la Soci&#233;t&#233; de
                        Linguistique de Paris</source>
                    <volume>69</volume>(<issue>1</issue>):
                        <fpage>325</fpage>&#8211;<lpage>340</lpage>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B25">
                <label>25</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Rivierre</surname>,
                            <given-names>Jean-Claude</given-names></string-name>. <year>1983</year>.
                        <source>Dictionnaire paic&#238;-fran&#231;ais
                        (Nouvelle-Cal&#233;donie)</source> [Paic&#238;-French dictionary (New
                    Caledonia)] (Langues et cultures du Pacifique 4).
                        <publisher-loc>Paris</publisher-loc>: <publisher-name>Soci&#233;t&#233;
                        d&#8217;&#201;tudes Linguistiques et Anthropologiques de
                        France</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
            <ref id="B26">
                <label>26</label>
                <mixed-citation publication-type="book"><source>TP (Tii Pwic&#238;ri. &#194;mu
                        aamwari naa na c&#238;: Le Nouveau Testament en paic&#238;</source> [The New
                    Testament in Paic&#238;]). <year>2012</year>.
                        <publisher-loc>Poindimi&#233;</publisher-loc>: <publisher-name>Wycliffe;
                        Association Bii Popai W&#226;ro</publisher-name>.</mixed-citation>
            </ref>
        </ref-list>
    </back>
</article>
