<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20120330//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.3/JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">2756-1224</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Language Documentation &amp; Description</journal-title>
</journal-title-group>
<issn publication-format="electronic">2756-1224</issn>
<publisher>
<publisher-name>Aperio</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.25894/ldd.355</article-id>
<article-version>VoR</article-version>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Research article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Quotative strategies in Panar&#225;</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1190-7164</contrib-id>
<name>
<surname>Bardagil</surname>
<given-names>Bernat</given-names>
</name>
<email>bbardagil@gmail.com</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1"><label>1</label>Ghent University, BE</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-12-26">
<day>26</day>
<month>12</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="collection">
<year>2023</year>
</pub-date>
<volume>23</volume>
<issue>2</issue>
<elocation-id>7</elocation-id>
<history>
<date date-type="received" iso-8601-date="2023-10-26">
<day>26</day>
<month>10</month>
<year>2023</year>
</date>
<date date-type="accepted" iso-8601-date="2023-11-10">
<day>10</day>
<month>11</month>
<year>2023</year>
</date>
</history>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2023 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2023</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="https://lddjournal.org/articles/10.25894/ldd.355/"/>
<abstract>
<p>Quotation is a central function in language and communication that has so far been largely neglected in the scientific study of many Indigenous languages. This paper addresses this for Panar&#225;, a Northern J&#234; language spoken by approximately 650 people in Mato Grosso and Par&#225;. I present the properties of grammatical constructions used with a quotative function in Panar&#225;. The internal structure of quotatives in Panar&#225; is similar to that of other embedded clauses, which in turn present the same characteristics as main clauses. The context of quotatives is quite rich, with several quotatives that introduce quotations, the main one being the verb <italic>su&#771;n</italic> &#8216;say&#8217;. There is also a specific quotative used in narrative contexts, <italic>j&#227;ri</italic> &#8216;tell&#8217;, which is closely related to a reportative marker <italic>tij&#227;ri</italic>.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="pt">
<title>Resumo</title>
<p>A cita&#231;&#227;o &#233; uma fun&#231;&#227;o central na linguagem e na comunica&#231;&#227;o, at&#233; hoje lamentavelmente negligenciada no estudo cient&#237;fico em numerosas l&#237;nguas ind&#237;genas. Esse artigo aborda essa quest&#227;o para o panar&#225;, uma l&#237;ngua da fam&#237;lia j&#234; do ramo setentrional falada por aproximadamente 650 pessoas nos estados de Mato Grosso e Par&#225;. No artigo apresento as propriedades das constru&#231;&#245;es gramaticais usadas com uma fun&#231;&#227;o citativa em panar&#225;. A estrutura interna das cita&#231;&#245;es em panar&#225; &#233; semelhante &#224; de outras frases encaixadas, que por sua vez apresentam carater&#237;sticas compartilhadas com as ora&#231;&#245;es principais. O contexto das cita&#231;&#245;es &#233; diverso, com v&#225;rios elementos citativos que introducem cita&#231;&#245;es, sendo o principal deles o verbo <italic>su&#771;n</italic> &#8216;dizer&#8217;. H&#225; tamb&#233;m, um citativo espec&#237;fico para uso em contextos narrativos, <italic>j&#227;ri</italic> &#8216;contar&#8217;, que est&#225; &#237;ntimamente relacionado com o marcador reportativo <italic>tij&#227;ri</italic>.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group>
<kwd>quotative</kwd>
<kwd>reportative</kwd>
<kwd>clause embedding</kwd>
<kwd>Amazonian languages</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="pt">
<kwd>citativos</kwd>
<kwd>reportativos</kwd>
<kwd>frases encaixadas</kwd>
<kwd>l&#237;nguas amaz&#244;nicas</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title>1 Introduction</title>
<p>This paper presents a series of grammatical phenomena connected with quote constructions in Panar&#225;, a Northern J&#234; language spoken in central Brazil. Quote constructions encompass a wide variety of syntactic strategies that a language can use for quoting both direct and indirect speech. In the case of Panar&#225;, discussing quotation means also discussing clause type and the structure of the polysynthetic verbal complex. Unless otherwise indicated, the data presented were collected by the author over the course of several fieldwork stays among the Panar&#225; since 2014.</p>
</sec>
<sec>
<title>2 The Panar&#225; language</title>
<p>Panar&#225; is the language spoken by the members of the Indigenous nation also called Panar&#225;, from the autonym /pan&#227;ra/ &#8216;those that are&#8217;. Panar&#225; today has over 600 speakers who live in the officially demarcated Panar&#225; Indigenous Land on the Iriri and Ipiranga rivers. Today the Panar&#225; land is a territory of 500,000 hectares across the state border between Mato Grosso and Par&#225; in central Brazil. However, until the 1970s their territory was much larger, occupying an area between the Cachimbo mountain range and the modern city of Sinop in several village clusters.</p>
<p>The Panar&#225; were eventually reduced to less than 10% of their population as a result of their first contact with neocolonial Brazilian society, when they contracted highly contagious diseases from the Brazilian government&#8217;s contact expedition and the workers that were building the BR-163 highway, which would connect Cuiab&#225; and Santar&#233;m, across Panar&#225; land. In 1974, the 67 survivors were forcibly removed from their land and relocated to the Xingu Indigenous Park. Twenty years later, in the 1990s, they were successful in their lengthy fight to demarcate a piece of their land that still contained Amazonian rainforest and were able to move back. Since then, they have seen a demographic and social expansion and now occupy seven different villages.</p>
<p>Panar&#225; was classified as a J&#234; language following an initial hypothesis presented by Heelas (<xref ref-type="bibr" rid="B10">1979</xref>) that established the correspondences between their language and a series of word lists collected from a supposedly extinct J&#234; group that lived further south in Brazil in the 18th and 19th centuries, called the Southern Cayap&#243; by colonists (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Giraldin 1997</xref>). Linguistic work by Rodrigues and Dourado (<xref ref-type="bibr" rid="B14">1993</xref>) later proved that Panar&#225; is indeed a J&#234; language (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Davis 1966</xref>), in the Macro-J&#234; macro-family. Since then, Panar&#225; has been classified as a Northern J&#234; language alongside Apinaj&#233;, Kajkwakratxi, Ki&#771;s&#234;dj&#234;, Me&#771;b&#234;ng&#244;kre, and the Timbira languages (<xref ref-type="bibr" rid="B13">Rodrigues 1999</xref>).<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref></p>
<p>The Panar&#225; polysynthetic verb complex presents morphological cross-reference with all kinds of arguments. For the sake of ease in examining the examples provided throughout the paper, the paradigms of argument cross-reference are included in <xref ref-type="table" rid="T1">Table 1</xref>. As the paradigms in <xref ref-type="table" rid="T1">Table 1</xref> show, the irrealis portion of the reality status dimension of Panar&#225; presents a tripartite alignment in its argument cross-reference; rather than the ergative-absolutive pattern that argument clitics display in realis, in irrealis there is a different cross-reference for the ergative, for the transitive absolutive, and for the intransitive absolutive.</p>
<table-wrap id="T1">
<label>Table 1</label>
<caption>
<p>Panar&#225; argument clitics.</p>
</caption>
<table>
<tr>
<th colspan="8"><hr/></th>
</tr>
<tr>
<th align="left" rowspan="3" valign="top"></th>
<th align="left" rowspan="3" valign="top"></th>
<th align="left" valign="top" colspan="2"><sc>erg</sc></th>
<th align="left" valign="top" colspan="2"><sc>abs</sc></th>
<th align="left" valign="top" rowspan="8" colspan="2"></th>
</tr>
<tr>
<th colspan="2"><hr/></th>
<th colspan="2"><hr/></th>
</tr>
<tr>
<th align="left" valign="top"><sc>sg</sc></th>
<th align="left" valign="top"><sc>pl</sc></th>
<th align="left" valign="top"><sc>sg</sc></th>
<th align="left" valign="top"><sc>pl</sc></th>
</tr>
<tr>
<td colspan="6"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" rowspan="5" valign="top"><bold><sc>real</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">r&#234;</td>
<td align="left" valign="top">n&#7869;&#126;r&#234;</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">2</td>
<td align="left" valign="top">ka</td>
<td align="left" valign="top">ka r&#234;</td>
<td align="left" valign="top">a</td>
<td align="left" valign="top">r&#234; a</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">3</td>
<td align="left" valign="top">ti</td>
<td align="left" valign="top">n&#7869;&#126;r&#234;</td>
<td align="left" valign="top">&#216;</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="8"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top" rowspan="3"></td>
<td align="left" valign="top" rowspan="3"></td>
<td align="left" valign="top" colspan="2"></td>
<td align="left" valign="top" colspan="2"><bold><sc>abs</sc><sub><sc>tr</sc></sub></bold></td>
<td align="left" valign="top" colspan="2"><bold><sc>abs</sc><sub><sc>intr</sc></sub></bold></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><hr/></td>
<td colspan="2"><hr/></td>
<td colspan="2"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>sg</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>pl</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>sg</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>pl</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>sg</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold><sc>pl</sc></bold></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="8"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top" rowspan="5"><bold><sc>irr</sc></bold></td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">&#216;</td>
<td align="left" valign="top">&#216;</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
<td align="left" valign="top">&#216; &#216;</td>
<td align="left" valign="top">&#216; &#216;</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">2</td>
<td align="left" valign="top">ti</td>
<td align="left" valign="top">ti r&#234;</td>
<td align="left" valign="top">a</td>
<td align="left" valign="top">r&#234; a</td>
<td align="left" valign="top">ti a</td>
<td align="left" valign="top">ti r&#234; a</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="7"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">3</td>
<td align="left" valign="top">ti</td>
<td align="left" valign="top">ti</td>
<td align="left" valign="top">&#216;</td>
<td align="left" valign="top">ra</td>
<td align="left" valign="top">ti &#216;</td>
<td align="left" valign="top">ti &#216;</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="8"><hr/></td>
</tr>
</table>
</table-wrap>
<p>At the same time, as <xref ref-type="table" rid="T1">Table 1</xref> shows, there is an impoverished morpheme inventory for the exponence of person features in the irrealis, with multiple exponence for intransitive absolutives, as illustrated in examples (1) to (3). To reflect the distinction between irrealis 1st person /&#216;/ against 2nd + 3rd person /ti/, on the one hand, and 2nd person /a/ against 1st + 3rd person /&#216;/, on the other, I gloss the irrealis ergative and intransitive absolutive clitics as <sc>spk</sc> &#8216;speaker&#8217; and <sc>nspk</sc> &#8216;non-speaker&#8217; on the left slot, and <sc>adre</sc> &#8216;addressee&#8217; and <sc>nadre</sc> &#8216;non-addressee&#8217; on the right slot, closest to the verb.<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref></p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(1)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>spk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>py=</p></list-item>
<list-item><p><sc>iter</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nadre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#244;&#244;</p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I will come back.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(2)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>py=</p></list-item>
<list-item><p><sc>iter</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>a=</p></list-item>
<list-item><p><sc>adre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#244;&#244;</p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>You will come back.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(3)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>py=</p></list-item>
<list-item><p><sc>iter</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nadre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#244;&#244;</p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He/she will come back.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Panar&#225; presents several syntactic differences from the other J&#234; languages, not only in the Northern branch but also elsewhere in the family, all of which are arguably innovations (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Bardagil 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B8">Dourado 2001</xref>). Notably, Panar&#225; lacks the templatic J&#234; verb-final clause structure with fixed case positions seen in (4) for Me&#771;b&#234;ng&#244;kre. Instead, in Panar&#225; the J&#234; verb-final clause was reanalyzed as a polysynthetic verbal complex with a series of proclitics, as can be seen in (5). Panar&#225; participant clitics present discontinuous exponence, some are omittable, and some are homophonous with free pronouns. They also present omnivorous number, with a single number morpheme controlling more than one argument, in this case the dual clitic (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Bardagil 2020</xref>). Person-case restrictions are also manifested in Panar&#225;, as a ban on the co-occurrence of 1st and 2nd absolutive and dative clitics (<xref ref-type="bibr" rid="B2">Bardagil 2019</xref>).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(4)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>Me&#771;b&#234;ng&#244;kre</italic></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>ba</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.top</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ne&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>nfut</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ba</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.nom</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ari</p></list-item>
<list-item><p><sc>pl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kot</p></list-item>
<list-item><p><sc>com</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>i=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>te&#771;</p></list-item>
<list-item><p>leave</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;</p></list-item>
<list-item><p>away</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I went away with them.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(5)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkje&#771;</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>py=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#245;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>com</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#7869;</p></list-item>
<list-item><p>leave</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra-me&#771;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg-pl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#245;</p></list-item>
<list-item><p><sc>com</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I went away with them.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In Panar&#225;, rather than the verb remaining in a low VP-internal position as elsewhere in the family, the verb raises to Infl, which is also the cliticizing category. This results in the language&#8217;s non-verb-final constituent order (6), with the syntactic derivation illustrated in (7).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(6)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;k&#227;&#227;</p></list-item>
<list-item><p>snake</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>nsari</p></list-item>
<list-item><p>bite</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pjow</p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkj&#7869;</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The snake didn&#8217;t bite me.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(7)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><inline-graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="ldd-23-2-355-g3.png"/></p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Unlike in the other nine J&#234; languages, Panar&#225; arguments always receive ergative-absolutive case marking. This has a direct connection with clause typology in the languages of the J&#234; family. In main clauses, the J&#234; verb typically appears in a short form and the case marking is nominative-accusative&#8212;with a further split intransitive distinction between unergative and unaccusative verbs. In order to build subordinate clauses, however, J&#234; languages require a nominalized verb, in which the case marking switches to ergative-absolutive. This is exemplified in (8) for Ki&#771;s&#234;dj&#234;.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(8)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p><italic>Ki&#771;s&#234;dj&#234;</italic></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;n</p></list-item>
<list-item><p><sc>fact</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.nom</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[i=</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;1<sc>sg.nom</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;</p></list-item>
<list-item><p>mother</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>{re/ra</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>/*&#216;}</p></list-item>
<list-item><p><sc>nom</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>khuru ]</p></list-item>
<list-item><p>eat.<sc>lg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kh&#227;m</p></list-item>
<list-item><p><sc>ines</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#245;mu</p></list-item>
<list-item><p>see.<sc>sh</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He/she saw my mother eating. (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Nonato 2014: 104</xref>)</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Just like in the other J&#234; languages, Panar&#225; subordinate clauses are head-internal. In contrast to the classic J&#234; pattern, however, they show all the properties of finite main clauses with respect to their argument marking, modal morphology, case marking alignment, and available left periphery (9).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(9)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>[Patty</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;Patty</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#297;ra</p></list-item>
<list-item><p>kill</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>swas&#297;r&#227;]</p></list-item>
<list-item><p>peccary</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ku= kr&#7869;</p></list-item>
<list-item><p>chew= eat</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I ate the peccary that Patty killed.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In sister languages to Panar&#225; in the Northern J&#234; branch, embedded clauses are characterized for the lack of finiteness and an unavailability of clausal positions higher than Infl (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Bardagil 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B4">Bardagil &amp; Groothuis 2023</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B15">Salanova 2007</xref>). This is not the case for Panar&#225;, which can have its anchoring TAME category, i.e., reality status or mood, manifestly present in embedded contexts, such as relative and dependent clauses, denoted by square brackets through examples, including (10&#8211;11).<xref ref-type="fn" rid="n3">3</xref></p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(10)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>anpun</p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ ippe&#771;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;non-Indigenous</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pe&#771;e&#771; ]</p></list-item>
<list-item><p>speak</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I saw the white man who spoke.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(11)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>anpun</p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ ippe&#771;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;non-indigenous</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nadre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pe&#771;e&#771; ]</p></list-item>
<list-item><p>speak</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I saw the white man who will speak.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Relativization is available to all argument types (12&#8211;13). Relativization, and clause embedding more generally, is not sensitive to constraints on classes of arguments, such as syntactic ergativity, and all types of arguments can head an embedded clause.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(12)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Intransitive absolutive</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#245;ti</p></list-item>
<list-item><p>sleep</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ inkj&#234;&#234;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;woman</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#244;&#244; ]</p></list-item>
<list-item><p>come</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The woman that arrived is sleeping.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(13)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Ergative</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ toopytun</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;old-man</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#297;ri</p></list-item>
<list-item><p>kill</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>swas&#297;ra ]</p></list-item>
<list-item><p>peccary</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkj&#7869;</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>junpj&#226;</p></list-item>
<list-item><p>father</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The old man that killed a peccary is my father.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(14)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Transitive absolutive</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ ka</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;2<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#297;ri</p></list-item>
<list-item><p>kill</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>swas&#297;ra</p></list-item>
<list-item><p>peccary</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka</p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>sipj&#226;</p></list-item>
<list-item><p>wife</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227; ]</p></list-item>
<list-item><p><sc>dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;sisi</p></list-item>
<list-item><p>sweet</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The peccary you killed for your wife was tasty.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The same properties seen for relative clauses hold for complement clauses. The case marking is ergative-absolutive, the constituent order is free, and both the pre- and postverbal positions inside the clause are available (15).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(15)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>anpun</p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>[ joopy</p></list-item>
<list-item><p>&#160;&#160;&#160;jaguar</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#297;ri</p></list-item>
<list-item><p>kill</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#244;&#244;tita ]</p></list-item>
<list-item><p>chicken</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I saw the jaguar killing a chicken.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Having established the relevant morphosyntactic characteristics of Panar&#225;, the rest of this article is devoted to Panar&#225; quotation strategies.</p>
</sec>
<sec>
<title>3 Panar&#225; quotation strategies</title>
<p>Panar&#225; employs a wide range of syntactic strategies to indicate quotation. This section presents Panar&#225; direct and indirect quotes, and also a particular type of quotes that appear in narration contexts, which I call here narrative quotes. In what follows I describe each type of quote and the grammatical cues that signal the different types.</p>
<sec>
<title>3.1 Direct and indirect quotations</title>
<p>Before looking at the properties of the quote constructions present in Panar&#225;, I will lay out the basic characteristics of the two types of quotations, direct and indirect. Quotations are a grammatical mechanism to convey in a conversation an illocution that someone has said previously, or that someone will say in the future. Direct quotations are a type of demonstration (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Clark &amp; Gerrig 1990: 756</xref>), the linguistic version of the way in which one would depict any action being demonstrated, whether linguistic or not, as in (16).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(16)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>And she went &#8220;Bye, I&#8217;m leaving!&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>And she went &lt;waving hand gesture&gt;.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>This distinguishes direct quotations from indirect quotations, which are not demonstrations but descriptions (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Clark &amp; Gerrig 1990: 764</xref>), as presented by the speaker from their perspective, as in (17).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(17)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>And she said that she was leaving.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In Panar&#225;, a direct quotation is a demonstration of an illocutive act that was or will be said. It is typically the complement of a verb of saying, as in (18), but it can also be introduced elliptically by just indicating the speaker, such as the ergative argument in (19).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(18)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pre&#771;</italic></p></list-item>
<list-item><p>who</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>too</italic></p></list-item>
<list-item><p>fly</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He said &#8220;Who left?&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(19)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>me&#771;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>du</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ho=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>ins</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>anpun</italic></p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjyankj&#226;</italic></p></list-item>
<list-item><p>trail</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>P&#226;npaa</p></list-item>
<list-item><p>P&#226;npaa</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Let&#8217;s go see the trail&#8221;, P&#226;npaa [said].</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>An indirect quotation is the description of an illocutive act, rather than a demonstration of what was said. As seen in (20), indirect quotation shifts the perspective to that of the speaker.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(20)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ti=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>wa=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>caus</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>too</italic></p></list-item>
<list-item><p>leave</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>so&#771;pa&#770;ri</italic></p></list-item>
<list-item><p>witchcraft</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>Sykia&#771;</p></list-item>
<list-item><p>Sykj&#227;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;He<sub>i</sub> is going to remove witchcraft&#8221;, said Sykj&#227;<sub>i</sub>.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The fact that an indirect quotation is conveyed from the speaker&#8217;s perspective causes the main grammatical differences between direct and indirect quotations. The following two examples illustrate that. First, the person features change from what would have been a first or second person (21a, 22a) to a third person (21b, 22b). Second, there is also indexical shift in indirect quotations. Deictic elements that would display proximate features in direct quotation, such as <italic>m&#227;ja</italic> &#8216;this&#8217; (21a) and <italic>jah&#227;</italic> &#8216;here&#8217; (22a), are instead realized by a non-proximate deictic element in (21b) and (22b).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(21)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>spk.irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kuri</italic></p></list-item>
<list-item><p>eat</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>m&#227;ja</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pakwa</italic></p></list-item>
<list-item><p>banana</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I will eat this banana&#8221;, he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ti=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nadre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kuri</italic></p></list-item>
<list-item><p>eat</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>m&#227;m&#227;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pakwa</italic></p></list-item>
<list-item><p>banana</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He said that he will eat that banana.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(22)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>waj&#227;ri</italic></p></list-item>
<list-item><p>eat</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>issy</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>jah&#227;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>banana</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I will make a fire here&#8221;, he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ti=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nadre</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>waj&#227;ri</italic></p></list-item>
<list-item><p>make</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>issy</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#361;w&#227;h&#227;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>there</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He said that he will make a fire there.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Indirect quotes also appear to be restricted to the deictic perspective established in the matrix clause, seen in the choice of realis for a future-oriented event (23), which would otherwise be realized with irrealis marking.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(23)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>Toopytun</p></list-item>
<list-item><p>old.man</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n,</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kwy</italic></p></list-item>
<list-item><p>go</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjow</italic>.</p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The old man said he won&#8217;t go.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>There can be multiple levels of quotative embedding. In (24) the informant recounts a story from his childhood before contact, in which his grandfather K&#226;kjori gave him advice. We can see that there is a quotation introduced in the story by K&#226;kjori with <italic>su&#771;n</italic>, inside of the first level of quotation, introduced with the narrative quote <italic>tij&#227;ri</italic>.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(24)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>k&#226;n=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>su&#771;n</italic>,</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ja</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2sg.erg</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ra=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3pl.abs</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ni&#771;ri</italic></p></list-item>
<list-item><p>have.sex</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjow</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inkj-ara</italic></p></list-item>
<list-item><p>woman-<sc>pl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inkjown</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;</italic>=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I will say this to you: Don&#8217;t have sex. No women&#8221;. he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>It is worth stressing that quotation is not restricted to reporting speech events that took place in the past but can also extend to speech events that will take place in the future (25).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(25)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I bet that they will all say &#8220;Wow, that&#8217;s so strange!&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>This is especially noteworthy for Panar&#225;. Panar&#225; socialization places a great importance on addressing explicitly what will be said at a given situation. In the following exchange, which I wrote down in my notebook after the conversation took place, a Panar&#225; elder was asking me about my impending trip back home and my future arrival at my parents&#8217; house, and wanted to know what I would say to them. I started with (26a), and she continued with (26b), to which I replied (26c). As is usually the case, she looked satisfied with the small exchange.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(26)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ra=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#244;&#244;</italic></p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>puuah&#227;</italic></p></list-item>
<list-item><p>far</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>Brasil</italic></p></list-item>
<list-item><p>Brazil</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#234;&#234;</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>abl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>&#216;</italic>=</p></list-item>
<list-item><p><sc>spk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkje&#771;</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I have arrived from Brazil, far away&#8221; I will say.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>q</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#244;&#244;</italic></p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inkin?</italic></p></list-item>
<list-item><p>good</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka</p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;pj&#226;</p></list-item>
<list-item><p>mother</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Did you arrive well?&#8221; your mother [will say].</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>c.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>paa</italic></p></list-item>
<list-item><p>yes</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jy=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ra=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#244;&#244;</italic></p></list-item>
<list-item><p>arrive</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>inkin</italic></p></list-item>
<list-item><p>good</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pytinsi</italic></p></list-item>
<list-item><p>very</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Yes, I arrived very well.&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>It is an open issue to what extent such exchanges are genuine enquiries or conventionalized, but they make future-oriented quotatives far from uncommon in the Panar&#225; language.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.2 Panar&#225; quote constructions</title>
<p>The most unmarked and widely attested quote construction in Panar&#225; uses the verb <italic>su&#771;n</italic> &#8216;say&#8217;. It is a transitive verb that takes one ergative and one absolutive argument. The absolutive, the internal argument, can be a DP such as a pronoun (27) or a noun phrase (28).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(27)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>ja</bold></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#226;n=</p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I said this to you.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(28)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>swankjara</bold></p></list-item>
<list-item><p>ancient</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>j&#245;</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>poss</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>inpe</bold></p></list-item>
<list-item><p>true</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#361;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkj&#7869;</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I will tell something real of the ancients.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In its quotative role, <italic>su&#771;n</italic> has a quotation as its internal argument. This can be a direct quotation, as seen in (29&#8211;30).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(29)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>pre&#771;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>who</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>jy=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>&#216;=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>too</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>fly</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He said &#8220;who left?&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(30)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>a</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>q</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>jy=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>py=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>a=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>p&#244;&#244;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>come</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>inkin</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>good</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ka=</p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p><sc>nspk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#226;n=</p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Did you arrive well?&#8221; she will say to you.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The verb <italic>s&#361;n</italic> can also introduce indirect quotations, which take the form of complement clauses, as in (31&#8211;32).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(31)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>Kuupe&#770;ri</p></list-item>
<list-item><p>Kuup&#234;ri</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>inkin</bold></p></list-item>
<list-item><p>good</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>pjow</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>inko&#770;-r&#227;nkjo</bold></p></list-item>
<list-item><p>water-black</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Kuupe&#770;ri said that he doesn&#8217;t like coffee.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(32)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>inpy</p></list-item>
<list-item><p>man</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>re&#770;=</bold></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>to&#771;=</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>emph</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>&#216;=</bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>pyri</bold></p></list-item>
<list-item><p>take</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>pjow</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>ato&#771;-sy</bold></p></list-item>
<list-item><p>gun-grain</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The man said to me that I didn&#8217;t bring any ammunition.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>A second verb that introduces quotations is the verb <italic>j&#227;ri&#126;inkj&#227;ri</italic> &#8216;to tell&#8217; or &#8216;to call&#8217;, illustrated in (33) in its use as a conventional transitive verb.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(33)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pju</italic></p></list-item>
<list-item><p>measure</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>jya</italic></p></list-item>
<list-item><p>long</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>j&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>We called them &#8220;long [hair]&#8221;.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>As a quote construction, the saying verb <italic>j&#227;ri</italic> can introduce both direct (34a, b) and indirect quotations (35), as seen in the following examples from a Panar&#225; myth where several bird species compete to see which one is fast enough to steal the black vulture&#8217;s fire.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(34)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ankwa</p></list-item>
<list-item><p>aim</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>tom&#227;s&#227;</p></list-item>
<list-item><p>curassow</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s&#234;</italic></p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjow</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>nkj&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>They picked a curassow. &#8220;[It&#8217;s] not fast&#8221; they said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ankwa</p></list-item>
<list-item><p>aim</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>prete</p></list-item>
<list-item><p>trumpeter</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s&#234;</italic></p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ra=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s&#234;</italic></p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjow</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>j&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>prete</p></list-item>
<list-item><p>trumpeter</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>They picked the trumpeter. &#8220;I am not fast&#8221;, said the trumpeter.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(35)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s&#226;</italic></p></list-item>
<list-item><p>eagle</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>me&#771;</italic></p></list-item>
<list-item><p>and</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kj&#7869;ns&#226;ja</italic></p></list-item>
<list-item><p>sparrowhawk</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>me&#771;</italic></p></list-item>
<list-item><p>and</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>s&#234;</italic></p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pjoo</italic>,</p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>inkj&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The eagle and the sparrowhawk were not fast, they said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>However, <italic>j&#227;ri</italic> is more marked than <italic>su&#771;n</italic>. The form <italic>j&#227;ri</italic> is used almost exclusively as a saying verb instead of <italic>su&#771;n</italic> in narratives, not only mythological but also heavily in oral texts belonging to recent history or personal events. The narrative dimension of <italic>j&#227;ri</italic> is discussed in the next section.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.3 Narrative quotes and reportatives</title>
<p>The Panar&#225; verb <italic>j&#227;ri</italic> &#8216;say/tell&#8217; is a quote marker that, just like <italic>su&#771;n</italic>, introduces both direct and indirect quotations. But whereas <italic>su&#771;n</italic> appears as an unmarked saying verb when introducing quotes, in its quotative use <italic>j&#227;ri</italic> is a more marked verb, heavily associated with reporting speech in the context of narratives. That includes the retelling of personal anecdotes and more generally narration of oral history and mythological texts. In these genres of speech, the quotative expression <italic>tij&#227;ri</italic>, as in (36), is very common.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(36)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>a</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>q</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2.<sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>r&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>pl</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>npari</italic></p></list-item>
<list-item><p>hear</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>r&#245;</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>at&#245;</italic></p></list-item>
<list-item><p>gun</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc>.tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Didn&#8217;t you hear the shots?&#8221; he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>In fact, <italic>tij&#227;ri</italic> corresponds to a conventionalized or lexicalized use of the verb <italic>j&#227;ri&#126;inkj&#227;ri</italic> (37) discussed in Section 3.2.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(37)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He/she told.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Panar&#225; narrative quotes sit in a semantic area that also covers a reportative function (38). Also known as hearsay evidentiality, reportatives indicate that the information conveyed was aquired by the speaker from a source, rather than knowing the event directly or by inferrence. In the rest of the paper, <italic>tij&#227;ri</italic> will be glossed accordingly as a reportative in the examples.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(38)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#227;p&#227;</p></list-item>
<list-item><p>all</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#227;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su=</p></list-item>
<list-item><p><sc>fin</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#245;ri</p></list-item>
<list-item><p>go.<sc>plac</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>panar&#225;</p></list-item>
<list-item><p>Panar&#225;</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>They all went to look for it, the Panar&#225;.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Reportatives should not be confused with strict quotatives. Even though the two categories are conceptually adjacent, reportative evidentials have scope over propositions, whereas quotative markers have scope over illocutions (<xref ref-type="bibr" rid="B5">Boye 2012: 32</xref>).</p>
<p>The reportative aspect of narrative quotes is further shown in (39), which reproduces a fragment from a telling of the Panar&#225; myth of how the guan stole the fire from the black vulture. As can be seen in the example sentences, no direct or indirect speech is introduced by <italic>tij&#227;ri</italic>. This suggests that it is reportative in function, although not a quote.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(39)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>puuah&#227;</p></list-item>
<list-item><p>far</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#234;&#234;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>mal</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#227;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kj&#227;ren</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>From far away he [the guan] spoke:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>r&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#234;&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>mal</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>iss&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>j&#226;&#226;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire.stick</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pyri</italic></p></list-item>
<list-item><p>take</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I stole the fire!&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>c.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>puuah&#227;</p></list-item>
<list-item><p>far</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#245;</p></list-item>
<list-item><p><sc>per</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#227;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pj&#226;ri</p></list-item>
<list-item><p>follow</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;ns&#244;w</p></list-item>
<list-item><p>black.vulture</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Far away the black vulture went after him.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>d.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>puuah&#227;</p></list-item>
<list-item><p>far</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#234;&#234;</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ho=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>too</p></list-item>
<list-item><p>run</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Far away [the guan] ran with it.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The fact that the reportative use of <italic>tij&#227;ri</italic> is not identical to its quotative use can be seen in examples like (40), where it co-occurs with the properly verbal form of <italic>j&#227;ri</italic>. Here, <italic>j&#227;ri</italic> is a transitive verb that depicts the event of a group of animals giving instructions to the guan, and <italic>tij&#227;ri</italic> is used to indicate a reported source of information.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(40)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#245;krampjy&#226;</p></list-item>
<list-item><p>guan</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;</p></list-item>
<list-item><p><sc>dat</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>And so they said it to the guan.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>There is also a first-person idiomatic counterpart to <italic>tij&#227;ri</italic>: <italic>r&#234;j&#227;ri</italic> (41). It is used to stress the commitment of the speaker towards the veracity of what they are saying (42).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(41)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I say it.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(42)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>n&#227;sisi</p></list-item>
<list-item><p>sweet</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inpe</p></list-item>
<list-item><p>true</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ikkjyti,</p></list-item>
<list-item><p>tapir</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>r&#234;j&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><italic>r&#234;j&#227;ri</italic></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Man, tapir meat is very tasty!</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>4 Properties of Panar&#225; quotes</title>
<p>Since in Panar&#225; all subordinate clauses are internally headed, the syntactic shape of both direct and indirect quotations is identical to main clauses. Clausal position, case marking and argument cross-reference morphology are not particular to quotations, direct or indirect, as can be seen across the examples in (43&#8211;45).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(43)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Main clause</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>r&#234;=</bold></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>k=</bold></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>anpun</bold></p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>inkje&#771;</bold></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>he&#771;</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>ka</bold></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I know you [I saw you].</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(44)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Direct quotation</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>r&#234;=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>k=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>anpun</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>inkje&#771;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>he&#771;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>ka</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>2<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I know you,&#8221; he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(45)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>Indirect quotation</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>ti=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>s=</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>anpun</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>see</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>m&#227;ra</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>he&#771;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold><italic>m&#227;m&#227;</italic></bold></p></list-item>
<list-item><p>that</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ja</p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>He knew him, he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>The very free constituent order of the Panar&#225; clause means that the position of the quotation relative to the quote construction is not fixed. Quotations can both precede or follow the quotative marker and can appear on either edge of the clause (46&#8211;47).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(46)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#227;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su=</p></list-item>
<list-item><p><sc>purp</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ra=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#245;ri</p></list-item>
<list-item><p>go.<sc>plac</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pan&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>people</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The people went to get it [the fire].</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(47)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#245;ri</p></list-item>
<list-item><p>give</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#245;krepakoko</p></list-item>
<list-item><p>guan</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;</p></list-item>
<list-item><p><sc>dat</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#226;&#226;</p></list-item>
<list-item><p>fire</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><bold>tij&#227;ri</bold></p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>They gave the fire to the guan.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>Prosodically, direct quotations are signaled by a raise in pitch, regardless of whether the person or character uttering the frame utterance would have been using a high- or low-pitched voice.</p>
<p>In (48) we can see the context for what is happening in the story from which example (49) is drawn. When compared to the framing narration in (49a), the direct quotation in (49b) is both realized with a falsetto voice and with a higher pitch, which can be seen in <xref ref-type="fig" rid="F1">Figure 1</xref>.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(48)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>While the black vulture was fishing, the other birds sent the guan to steal its fire. The guan then teases him.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(49)</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>a.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>puuah&#227;</p></list-item>
<list-item><p>far</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>p&#234;&#234;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>mal</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>t&#227;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kj&#227;ren</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>tij&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p><sc>rep</sc></p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>From far away he [the guan] spoke:</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>b.</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>r&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#234;&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>mal</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>iss&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>j&#226;&#226;=</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire.stick</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pyri</italic></p></list-item>
<list-item><p>take</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I stole your fire!&#8221;</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<fig id="F1">
<label>Figure 1</label>
<caption>
<p>Pitch contour for the utterances in (49).</p>
</caption>
<alt-text>Figure 1 Pitch contour for the utterances in (50).</alt-text>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="ldd-23-2-355-g1.png"/>
</fig>
<p>Similarly, the onomatopoeic call of the marmoset in (50) is said with a higher pitch than the rest of the sentence, and in a falsetto voice, as shown in <xref ref-type="fig" rid="F2">Figure 2</xref>.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(50)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pari</p></list-item>
<list-item><p>kill.<sc>plac</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>totoka</p></list-item>
<list-item><p>marmoset</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;m&#227;</p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>h&#7869;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>n&#245;k&#244;-n&#245;k&#244;-n&#245;k&#244;-n&#245;ko</italic></p></list-item>
<list-item><p>&lt;animal call&gt;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;m&#227;</p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>j&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>I hunted marmosets. It goes &#8220;n&#245;ko-n&#245;ko-n&#245;ko-n&#245;ko,&#8221; this one says that.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<fig id="F2">
<label>Figure 2</label>
<caption>
<p>Pitch contour for the utterances in (50).</p>
</caption>
<alt-text>Figure 2 Pitch contour for the utterances in (51).</alt-text>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="ldd-23-2-355-g2.png"/>
</fig>
<p>There is also a comma pause indicating the quote boundary (marked with # in the following two examples). Unlike high pitch, which is exclusive to direct quotations, the prosodic break can be present in both direct and indirect quotations.</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(51)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ka=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>irr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p><sc>spk</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>kuri</italic></p></list-item>
<list-item><p>eat</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>m&#227;ja</italic></p></list-item>
<list-item><p>this</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pakwa</italic></p></list-item>
<list-item><p>banana</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>#</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>m&#227;ra</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;I will eat this banana&#8221;, he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(52)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#226;</p></list-item>
<list-item><p>eagle</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>me&#771;</p></list-item>
<list-item><p>and</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kj&#7869;ns&#226;ja</p></list-item>
<list-item><p>sparrowhawk</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>me&#771;</p></list-item>
<list-item><p>and</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>s&#234;</p></list-item>
<list-item><p>fast</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>pjoo</p></list-item>
<list-item><p><sc>neg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>#</p></list-item>
<list-item><p>&#160;</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>r&#234;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>pl.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>inkj&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>tell</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The eagle and the sparrowhawk were not fast, they said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<p>As for the constituency of quotes, a single quote, direct or indirect, can host more than one clause (53&#8211;54).</p>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(53)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p>toopytun</p></list-item>
<list-item><p>old-man</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>he&#771;</p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>su&#771;n</p></list-item>
<list-item><p>say</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>py=</p></list-item>
<list-item><p><sc>dir</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>kwy</p></list-item>
<list-item><p>go</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>jy=</p></list-item>
<list-item><p><sc>intr</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>nto-</p></list-item>
<list-item><p>eye-</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>k&#226;-</p></list-item>
<list-item><p>skin-</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>ti</p></list-item>
<list-item><p>heavy</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>The old man said he&#8217;s leaving, he&#8217;s sleepy.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
<list list-type="gloss">
<list-item>
<list list-type="wordfirst">
<list-item><p>(54)</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="sentence-gloss">
<list-item>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ju</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>q</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>rin</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>loc</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>issy</italic></p></list-item>
<list-item><p>fire</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pre&#771;</italic></p></list-item>
<list-item><p>who</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>he&#771;</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ti=</italic></p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.erg</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>ra=</italic></p></list-item>
<list-item><p>1<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>p&#234;&#234;=</italic></p></list-item>
<list-item><p><sc>mal</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>&#216;=</p></list-item>
<list-item><p>3<sc>sg.abs</sc></p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p><italic>pyri</italic></p></list-item>
<list-item><p>take</p></list-item>
</list>
<list list-type="word">
<list-item><p>tij&#227;ri</p></list-item>
<list-item><p>take</p></list-item>
</list>
</list-item>
<list-item>
<list list-type="final-sentence">
<list-item><p>&#8220;Where is the fire? Who took it from me?&#8221; he said.</p></list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>5 Conclusion</title>
<p>The Panar&#225; people make extensive use of quotation in their daily lives, and their language provides them with several grammatical strategies for doing so. These are summarized in <xref ref-type="table" rid="T2">Table 2</xref>.</p>
<table-wrap id="T2">
<label>Table 2</label>
<caption>
<p>Properties of direct and and indirect quotation in Panar&#225;.</p>
</caption>
<table>
<tr>
<th colspan="3"><hr/></th>
</tr>
<tr>
<th align="left" valign="top"></th>
<th align="left" valign="top">D<sc>irect</sc></th>
<th align="left" valign="top">I<sc>ndirect</sc></th>
</tr>
<tr>
<th colspan="3"><hr/></th>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Full clause</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Smaller than clause</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Bigger than clause</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Indexical shift</td>
<td align="left" valign="top">no</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Acute pitch</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">no</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Comma break</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Questioned</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Negated</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
<td align="left" valign="top">yes</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"><hr/></td>
</tr>
</table>
</table-wrap>
<p>As we have seen, quotes are similar to phrases or full clauses in Panar&#225; in terms of their morphosyntax. In particular, they present no properties that would not be expected from complement clauses: a full verbal complex, ergative-absolutive case marking, and pre- and postverbal clausal positions. Panar&#225; has several quotatives to introduce quotations without the need of a dedicated framer, all of which are verbs&#8212;and the verb itself can sometimes undergo elision. The narrative quote has a degree of lexicalization and coexists with a closely related reportative. If a hearer is introduced, it does so as a dative participant.</p>
<p>Direct and indirect quotations are not entirely identical. However, as it stands, there is no clear syntactic or morphological diagnostic to tell them apart. One of the key differences is indexical shift, observed only in indirect quotations. The second diagnostic is prosodic, namely the presence of a high pitch assigned to a direct quotation.</p>
<p>The information brought up in this paper points towards avenues of future research on the topic of quotation in Panar&#225; and, more generally, the distinction between different types of embedded clauses. One phenomenon that did not become clear during research on this topic was the matter of extraction from quotations. It is quite clear that indirect quotes allow for extraction of an argument to the matrix clause, but the picture is not clear for direct quotes. The status of <italic>tij&#227;ri</italic> as a narrative-dedicated quotation marker and as a reportative is also an issue that needs further research, as it is one of the few grammatical elements in Panar&#225; with evidential semantics. The potential use of both <italic>tij&#227;ri</italic> and <italic>r&#234;j&#227;ri</italic> as discourse elements that target elements of the speech act, and to what extent they contribute discourse-related information, is also a matter for further research. As an exceptional J&#234; language, this study of quotation in Panar&#225; also raises a diachronic question regarding the status of Panar&#225; within the J&#234; family. Future research will be necessary to provide information about the degree of retention and innovation of Panar&#225; concerning the grammatical properties of J&#234; quotation strategies.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="n1"><p>Note, however, that a more recent classification proposal places Panar&#225; outside of the Northern J&#234; languages (<xref ref-type="bibr" rid="B11">Nikulin 2020</xref>).</p></fn>
<fn id="n2"><p>Unmarked examples are from Panar&#225; and were collected by the author during fieldwork in the village of N&#227;ns&#234;potiti. The abbreviations used in glossed examples are the following: <sc>abl</sc> ablative, <sc>abs</sc> absolutive, <sc>acc</sc> accusative, <sc>adre</sc> addressee, <sc>asp</sc> aspect, <sc>caus</sc> causative, <sc>com</sc> comitative, <sc>dat</sc> dative, <sc>dir</sc> directional, <sc>erg</sc> ergative, <sc>fact</sc> factive, <sc>fin</sc> finite, <sc>ines</sc> inessive, <sc>intr</sc> intransitive, <sc>irr</sc> irrealis, <sc>iter</sc> iterative, <sc>lg</sc> long verbal form, <sc>loc</sc> locative, <sc>mal</sc> malefactive, <sc>nadre</sc> non-addressee, <sc>neg</sc> negation, <sc>nfut</sc> non-future, <sc>nom</sc> nominative, <sc>nspk</sc> non-speaker, <sc>per</sc> perlative, <sc>pl</sc> plural, <sc>plac</sc> pluractional, <sc>purp</sc> purposive, <sc>q</sc> question, <sc>rep</sc> reportative, <sc>sg</sc> singular, <sc>sh</sc> short verbal form, <sc>spk</sc> speaker, <sc>tr</sc> transitive.</p></fn>
<fn id="n3"><p>The <italic>jy</italic> morpheme in (10) is a modal clitic that indicates realis in intransitive verbs; its transitive equivalent is null. Even though it is glossed as <sc>intr</sc>, it also serves as an exponent of realis mood.</p></fn>
</fn-group>
<ack>
<title>Acknowledgements</title>
<p>I want to express my heartfelt gratitude to the Panar&#225; people, especially the people in the village of N&#227;ns&#234;potiti. My deepest thanks to the informants who contributed to one more step in my understanding of the Panar&#225; language, and to the research presented here: Perank&#244;, Sokren, K&#226;nko, Kypakj&#227;, Ak&#226;&#226;, J&#244;&#244;tu, and Krenpy. I am also extremely grateful to COSY-ZAS for funding fieldwork in 2019 that initiated this research, and to Suzi Lima and Tonjes Veenstra, the editors of this volume and the organizers of a delightfully interesting workshop in the Amazonian city of Bel&#233;m, as well as the participants for their feedback and discussion. I also thank two anonymous reviewers for their feedback on an earlier version of this article and Lise Dobrin, editor at <italic>Language Documentation and Description</italic>.</p>
</ack>
<sec sec-type="COI-statement">
<title>Competing Interests</title>
<p>The author has no competing interests to declare.</p>
</sec>
<ref-list>
<ref id="B1"><label>1</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Bardagil</surname>, <given-names>Bernat</given-names></string-name>. <year>2018</year>. <source>Case and agreement in Panar&#225;</source>. <publisher-loc>Groningen</publisher-loc>: <publisher-name>University of Groningen</publisher-name> dissertation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><label>2</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bardagil</surname>, <given-names>Bernat</given-names></string-name>. <year>2019</year>. <chapter-title>Person, case, and cliticization: The Panar&#225; PCC</chapter-title>. In <string-name><given-names>D. K. E.</given-names> <surname>Reisinger</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>Roger Yu-Hsiang</given-names> <surname>Lo</surname></string-name> (eds.), <source>Proceedings of the Workshop on Structure and Constituency in the Languages of the Americas 23</source>. <publisher-loc>Vancouver</publisher-loc>: <publisher-name>University of British Columbia</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><label>3</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Bardagil</surname>, <given-names>Bernat</given-names></string-name>. <year>2020</year>. <article-title>Number morphology in Panar&#225;</article-title>. <source>Linguistic Variation</source> <volume>20</volume>(<issue>2</issue>): <fpage>312</fpage>&#8211;<lpage>323</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1075/lv.00023.bar</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><label>4</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bardagil</surname>, <given-names>Bernat</given-names></string-name> &amp; <string-name><given-names>Kim</given-names> <surname>Groothuis</surname></string-name>. <year>2023</year>. <chapter-title>Finiteness across languages: A case study of the J&#234; family</chapter-title>. In <source>Proceedings of the Workshop on Structure and Constituency in the Languages of the Americas 25</source>. <publisher-loc>Vancouver</publisher-loc>: <publisher-name>University of British Columbia</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><label>5</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Boye</surname>, <given-names>Kasper</given-names></string-name>. <year>2012</year>. <source>Epistemic meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive study</source>. <publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>Mouton De Gruyter</publisher-name>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.1515/9783110219036</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><label>6</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Clark</surname>, <given-names>Herbert H.</given-names></string-name> &amp; <string-name><given-names>Richard J.</given-names> <surname>Gerrig</surname></string-name>. <year>1990</year>. <article-title>Quotations as demonstrations</article-title>. <source>Language</source> <volume>66</volume>(<issue>4</issue>): <fpage>764</fpage>&#8211;<lpage>805</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.2307/414729</pub-id></mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><label>7</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Davis</surname>, <given-names>Irvine</given-names></string-name>. <year>1966</year>. <article-title>Comparative J&#234; phonology</article-title>. <source>Estudos Ling&#252;&#237;sticos: Revista Brasileira de Ling&#252;&#237;stica Te&#243;rica e Aplicada</source> <volume>1</volume>(<issue>2</issue>): <fpage>10</fpage>&#8211;<lpage>24</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><label>8</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Dourado</surname>, <given-names>Luciana</given-names></string-name>. <year>2001</year>. <source>Aspectos morfossint&#225;ticos da l&#237;ngua panar&#225; (j&#234;)</source> [Morphosyntactic aspects of the Panar&#225; language]. <publisher-loc>Campinas</publisher-loc>: <publisher-name>Universidade Estadual de Campinas</publisher-name> PhD dissertation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><label>9</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Giraldin</surname>, <given-names>Odair</given-names></string-name>. <year>1997</year>. <source>Cayap&#243; e Panar&#225;: Luta e sobreviv&#234;ncia de um povo J&#234; no Brasil central</source> [Cayap&#243; and Panar&#225;: Fight and survival of a J&#234; nation in central Brazil]. <publisher-loc>Campinas</publisher-loc>: <publisher-name>Editora Unicamp</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><label>10</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Heelas</surname>, <given-names>Richard</given-names></string-name>. <year>1979</year>. <source>The social organization of the Panara: A G&#234; tribe of central Brazil</source>. <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>: <publisher-name>Oxford University</publisher-name> PhD dissertation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><label>11</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Nikulin</surname>, <given-names>Andr&#233;</given-names></string-name>. <year>2020</year>. <source>Proto-Macro-J&#234;: Um estudo reconstrutivo</source> [Proto-Macro-J&#234;: A reconstructive study]. <publisher-loc>Bras&#237;lia</publisher-loc>: <publisher-name>University of Bras&#237;lia</publisher-name> PhD dissertation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><label>12</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Nonato</surname>, <given-names>Rafael</given-names></string-name>. <year>2014</year>. <source>Clause-chaining, switch-reference, and coordination</source>. <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>: <publisher-name>Massachusetts Institute of Technology</publisher-name> PhD dissertation.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><label>13</label><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Rodrigues</surname>, <given-names>Aryon</given-names></string-name>. <year>1999</year>. <chapter-title>Macro-J&#234;</chapter-title>. In <string-name><given-names>Robert M. W.</given-names> <surname>Dixon</surname></string-name> &amp; <string-name><given-names>Alexandra</given-names> <surname>Aikhenvald</surname></string-name> (eds.), <source>The Amazonian languages</source>, <fpage>165</fpage>&#8211;<lpage>206</lpage>. <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>: <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><label>14</label><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Rodrigues</surname>, <given-names>Aryon</given-names></string-name> &amp; <string-name><given-names>Luciana</given-names> <surname>Dourado</surname></string-name>. <year>1993</year>. <article-title>Panar&#225;: Identifica&#231;&#227;o ling&#252;&#237;stica dos Krena-Akarore com os Cayap&#243; do Sul [Panar&#225;: Linguistic identification of the Krena-Akarore (sic) with the Southern Cayap&#243;]</article-title>. <source>Reuni&#227;o Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ci&#234;ncia</source> <volume>2</volume>: <elocation-id>505</elocation-id>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><label>15</label><mixed-citation publication-type="thesis"><string-name><surname>Salanova</surname>, <given-names>Andr&#233;s</given-names></string-name>. <year>2007</year>. <source>Nominalizations and aspect</source>. <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>: <publisher-name>Massachusetts Institute of Technology</publisher-name> PhD dissertation.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>